Showing posts with label ☀ Nhạc phim. Show all posts
Showing posts with label ☀ Nhạc phim. Show all posts

Friday, 9 December 2011

* [Vietsub + Kara] MV Tình Khó Cầu Mong - Phong Mịch trong Mỹ Nhân Tâm Kế



Credit : CTV Dramas

Translator : Tiểu Vũ
Time + Kara : Nguyen_libra
Encode : Xianli
Clip gốc : www.youtube.com/watch?v=nDI4y-zl4DY
Download free HD at http://williamfengvn.net


Saturday, 3 December 2011

Tuesday, 18 October 2011

* [Vietsub + Kara] Bản Giao Hưởng Tình Yêu - OST Bản Giao Hưởng Định Mệnh

Bài hát : Bản Giao Hưởng Tình Yêu
Trình bày : Trương Luân Thạc


Vietsub by William Subbing Team
Don't reupload
Download free at http://williamfengvn.net

Translator : Yoonshinli
Timer : Nguyen_libra 
Kara : Xianli , Nguyen_libra 
Encoder : Xianli 
Uploader : Xianli , Nguyen_libra

Friday, 1 July 2011

* Lời bài hát " Cô Thành " - OST Cung Tỏa Tâm Ngọc 2




Link down file mp3 bài " Cô Thành "

Cô Thành

Biểu diễn: Lưu Giai
Lời: Văn Nhã
Nhạc: Lưu Giai

Translator : Yoonshinli
By Feng Mi Love @ KST.VN


Lala….

zhi shao wo men dou ying gai chi luo di dui zi ji tan cheng
Ít nhất chúng ta cũng nên thẳng thắn thành thật đối diện với bản thân

zi si cai shi bu neng xing fu de lie gen

Ích kỉ mới chính là gốc rễ của sự bất hạnh

jiu suan mi xin di kan guo wu shu hui bi ci de zhang wen

Cho dù có mê tín xem bao nhiêu lần chỉ tay của nhau đi nữa

wu fei ren le xin li duo yi dao ba hen

Cũng chỉ là nhận thêm một vết sẹo nơi trái tim

shi de ai qing xu yao yi dian xin gan yuan de ben

Phải, tình yêu cần có một chút sự ngu ngốc mang tên cam tâm tình nguyện

fang yan wang qu que you tai duo cong ming ren

Nhìn xung quanh đã có rất nhiều người thông minh

xian shi ying le xiu shou pang guan ta zai leng yan kan wo men

Giờ đây như người thắng cuộc đang đứng đó lạnh nhạt nhìn đôi ta

tong liu luo zai ji bai wan ren de cheng

Hàng triệu con người sống trong cùng một thành phố

you de ren ai zhe ai zhe ai zhe jiu dan le

Có người yêu rồi yêu rồi yêu rồi liền phai nhạt

you de ren meng zhe meng zhe meng zhe jiu duan le

Có người mộng rồi mộng rồi mộng rồi liền vỡ tan

you de ren xiao zhe xiao zhe xiao zhe jiu ku le

Có người cười rồi cười rồi cười rồi liền lại khóc

wo men ceng fa shi shuo wo men bu hui de

Đôi ta đã từng thề nguyền rằng sẽ không trở nên như vậy

Lala….

zhi shao wo men dou ying gai chi luo di dui zi ji tan cheng
Ít nhất chúng ta cũng nên thẳng thắn thành thật đối diện với bản thân

zi si cai shi bu neng xing fu de lie gen

Ích kỉ mới chính là gốc rễ của sự bất hạnh

jiu suan mi xin di kan guo wu shu hui bi ci de zhang wen

Cho dù có mê tín xem bao nhiêu lần chỉ tay của nhau đi nữa

wu fei ren le xin li duo yi dao ba hen

Cũng chỉ là nhận thêm một vết sẹo nơi trái tim

shi de ai qing xu yao yi dian xin gan yuan de ben

Phải, tình yêu cần có một chút sự ngu ngốc mang tên cam tâm tình nguyện

fang yan wang qu que you tai duo cong ming ren

Nhìn xung quanh đã có rất nhiều người thông minh

xian shi ying le xiu shou pang guan ta zai leng yan kan wo men

Giờ đây như người thắng cuộc đang đứng đó lạnh nhạt nhìn đôi ta

tong liu luo zai ji bai wan ren de cheng

Hàng triệu con người sống trong cùng một thành phố

you de ren ai zhe ai zhe ai zhe jiu dan le

Có người yêu rồi yêu rồi yêu rồi liền phai nhạt

you de ren meng zhe meng zhe meng zhe jiu duan le

Có người mộng rồi mộng rồi mộng rồi liền vỡ tan

you de ren xiao zhe xiao zhe xiao zhe jiu ku le

Có người cười rồi cười rồi cười rồi liền lại khóc

wo men ceng fa shi shuo wo men bu hui de

Đôi ta đã từng thề nguyền rằng sẽ không trở nên như vậy

you de ren zou zhe zou zhe zou zhe jiu san le

Có người cùng đi cùng đi cùng đi bên nhau rồi lại chia li

you de ren deng zhe deng zhe deng zhe jiu fang le

Có người chờ đợi chờ đợi chờ đợi rồi lại từ bỏ

you de ren xiang zhe xiang zhe xiang zhe jiu wang le

Có người mong nhớ mong nhớ mong nhớ rồi lại lãng quên

zui hou wo men shi ta men zhong de liang ge

Cuối cùng đôi ta đã trở thành hai con người trong số những con người đó

zhe zuo cheng shi you tai duo tai duo de hua hai mei you shuo

(Thành phố này có quá nhiều quá nhiều lời nói vẫn chưa kịp bày tỏ)

Friday, 24 June 2011

* [Vietsub] Nụ Cười Đi Cùng Cuộc Sống - OST Sống Với Nụ Cười

Bài Hát : Nụ Cười Đi Cùng Cuộc Sống
Trình Bày : Diêu Thiên Vũ

Vietsub by nguyen_libra

nhạc phim, ost, sống với nụ cười, tình yêu cuộc sống, dương mịch, vietsub

nhạc phim, ost, sống với nụ cười, tình yêu cuộc sống, dương mịch, vietsub

nhạc phim, ost, sống với nụ cười, tình yêu cuộc sống, dương mịch, vietsub

nhạc phim, ost, sống với nụ cười, tình yêu cuộc sống, dương mịch, vietsub

nhạc phim, ost, sống với nụ cười, tình yêu cuộc sống, dương mịch, vietsub


Clip đã được Vietsub



Sunday, 19 June 2011

* [Vietsub] Minh Nguyệt 《明月》 - OST Cung Tỏa Tâm Ngọc

Bài hát : Minh Nguyệt
Trình Bày : Dương Mịch

Vietsub by nguyen_libra

Minh Nguyệt, Cung tỏa tâm ngọc, dương mịch, vietsub

Minh Nguyệt, Cung tỏa tâm ngọc, dương mịch, vietsub

Minh Nguyệt, Cung tỏa tâm ngọc, dương mịch, vietsub

Minh Nguyệt, Cung tỏa tâm ngọc, dương mịch, vietsub

Minh Nguyệt, Cung tỏa tâm ngọc, dương mịch, vietsub


Clip đã được Vietsub


Friday, 17 June 2011

* [Vietsub] 杨幂 《琉璃月》 - Lưu Ly Nguyệt - Dương Mịch

Bài hát : Lưu Ly Nguyệt
Trình Bày : Dương Mịch

Vietsub by nguyen_libra


Dương Mịch, Lưu Ly Nguyệt

Dương Mịch, Lưu Ly Nguyệt

Dương Mịch, Lưu Ly Nguyệt

Dương Mịch, Lưu Ly Nguyệt

Dương Mịch, Lưu Ly Nguyệt

Dương Mịch, Lưu Ly Nguyệt


Clip đã được Vietsub





Tuesday, 17 May 2011

* Họa Tâm - OST Họa Bì - Trình bày : Triệu Vy




LỜI BÀI HÁT

HỌA TÂ M ~ 画心


看不穿是你失落的魂魄

(kàn bú chuān shì nǐ shī luò de hún pò)

Lúc này đây em không thể nhìn thấy tâm hồn lạc lõng của anh

猜不透是你瞳孔的颜色

(cāi bú tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè)

Cũng chẳng thể nào đoán ra được những sắc màu trong anh

一阵风一场梦

(yī zhèn fēng yī chǎng mèng )

Một cơn gió thoảng qua, một giấc mộng dài

爱如生命般莫测

(ài rú shēng mìng bān mò cè)

Tình yêu giống như là số mệnh không thể nào đoán trước

你的心到底被什么蛊惑?

(nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò)

Rốt cuộc thì con tim anh đã bị điều gì mê hoặc?

你的轮廓在黑夜之中淹没

(nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò)

Bóng hình anh như bị đêm tối nhấn chìm

看桃花开出怎样的结果?

(kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ)

Kết quả cuối cùng của hoa đào khi nở rộ rồi sẽ ra sao?

看着你抱着我目光似月色寂寞

(kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò)

Nhìn anh ôm lấy em vô cảm còn lạnh lẽo hơn cả ánh trăng kia

就让你在别人怀里快乐

(jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè)

Vì thế em đành để anh hạnh phúc trong vòng tay người khác

爱着你像心跳难触摸

(ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō)

Tình yêu em dành cho anh giống như nhịp tim mãi không ngừng

画着你画不出你的骨骼

(huà zhe nǐ huà bú chū nǐ de gǔ gé)

Muốn phác họa anh nhưng lại không thể hình dung ra dáng hình anh

记着你的脸色是我等你的执着

(jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó)

Em mong được thấy sự quyến luyến trên gương mặt anh

你是我一首唱不完的歌

(nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bú wán de gē)

Vì anh mãi là bản tình ca bất tận trong em


看不穿是你失落的魂魄

(kàn bú chuān shì nǐ shī luò de hún pò)

Lúc này đây em không thể nhìn thấy tâm hồn lạc lõng của anh

猜不透是你瞳孔的颜色

(cāi bú tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè)

Cũng chẳng thể nào đoán ra được những sắc màu trong anh

一阵风一场梦

(yī zhèn fēng yī chǎng mèng )

Một cơn gió thoảng qua, một giấc mộng dài

爱如生命般莫测

(ài rú shēng mìng bān mò cè)

Tình yêu giống như là số mệnh không thể nào đoán trước

你的心到底被什么蛊惑?

(nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò)

Rốt cuộc thì con tim anh đã bị điều gì mê hoặc?

你的轮廓在黑夜之中淹没

(nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò)

Bóng hình anh như bị đêm tối nhấn chìm

看桃花开出怎样的结果?

(kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ)

Kết quả cuối cùng của hoa đào khi nở rộ rồi sẽ ra sao?

看着你抱着我目光似月色寂寞

(kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò)

Nhìn anh ôm lấy em vô cảm còn lạnh lẽo hơn cả ánh trăng kia

就让你在别人怀里快乐

(jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè)

Vì thế em đành để anh hạnh phúc trong vòng tay người khác



你的轮廓在黑夜之中淹没

(nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò)

Bóng hình anh như bị đêm tối nhấn chìm

看桃花开出怎样的结果?

(kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ)

Kết quả cuối cùng của hoa đào khi nở rộ rồi sẽ ra sao?

看着你抱着我目光似月色寂寞

(kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò)

Nhìn anh ôm lấy em vô cảm còn lạnh lẽo hơn cả ánh trăng kia

就让你在别人怀里快乐

(jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè)

Vì thế em đành để anh hạnh phúc trong vòng tay người khác

爱着你像心跳难触摸

(ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō)

Tình yêu em dành cho anh giống như nhịp tim mãi không ngừng

画着你画不出你的骨骼

(huà zhe nǐ huà bú chū nǐ de gǔ gé)

Muốn phác họa anh nhưng lại không thể hình dung ra dáng hình anh

记着你的脸色是我等你的执着

(jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó)

Em mong được thấy sự quyến luyến trên gương mặt anh

你是我一首唱不完的歌

(nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bú wán de gē)

Vì anh mãi là bản tình ca bất tận trong em